Le menu Javascript ne s’affiche pas correctement sur le navigateur, voici le plan du site
Spécialiste des traductions techniques et scientifiques Allemand - |
||
|
|
|
Voici quelques liens intéressants:
La société française de traduction, qui présente notamment une brochure sur l'aide au choix d'un traducteur, et la qualité des traductions, l'importance des contacts entre le client et traducteur, ainsi que les pièges d'une tentative de traduction en interne.
Ma "bible" de dictionnaires. Un seul accès pour de nombreuses traductions, et un accès à des dictionnaires et encyclopédies tout aussi complets. Ce site se décline également en plusieurs langues.
(Ce site donne accès à aux dictionnaires Duden ou Oxford par ex.)
Seconde source indispensable, des exemples de traductions dans leur contexte (à trier selon ses besoins, en faisant attention au site d’ou provient la traduction):
Éventuellement complété par:
Un compilation de sources de dictionnaires, moteurs de recherches, encyclopédies, etc utiles a toute traduction ou compréhension de textes.
Ainsi que le lien suivant (si vous avez le courage de tout parcourir):
Une fois traduit en français, pourquoi ne pas améliorer le texte en trouvant le terme qui va bien:
Et bien sur tout bête, "Ein Stöbern im Internet mit dem Suchmotor Google, aber auf Deutsch !"
Et enfin des utilitaires informatiques qui permettent de gagner beaucoup de temps lors de la gestion des fichiers, de la mise en page de textes et de traitement d’images (Essentiellement des gratuiciels, pour un usage privé):
Finalement, coté informatique, ne pas oublier de faire des sauvegardes régulières de vos fichiers sur des disques externes. Chez nous, elles sont en général à trois endroits différents, avec une solution de réplication "maison", à base d’un automate simplissime "EzScheduler", et d’une commande DOS peu connue "Robocopy", mais très puissante. (Un bon informaticien évite des logiciels de sauvegarde intégrés, qui risquent parfois de ne plus être compatibles en cas de changement de version de l’OS, mais cela fait partie des compétences informatiques, que vous pouvez consulter ICI, sur informatique.lesitrad.fr …).
Liens vers la description de la société LESITRAD sur les réseaux sociaux:
-
-
-
-
Liens concernant la conception de sites Web:
Description |
Nom du logiciel |
Copier le nom d’un fichier avec son chemin d’accès (par click droit) |
clickie |
Gestion des fichiers sur deux panneaux (comme Norton commander, pour les anciens qui se rappellent du DOS) |
xplorer² |
Gestion des fichiers entre un site internet et un PC, par FTP |
Filezilla |
Retrouver (rapidement) un fichier parmi les milliers de fichiers du, ou des disques durs |
Cathy.exe |
Copie image d’une partie de l’écran |
OnTheFly.exe |
Récupérer avec une pipette la couleur exacte en RVB d’un élément (arrière plan d’un texte par ex.) |
La boite à couleur |
Retoucher des images, récupérées par impression d’écran par ex. |
PhotoFiltre |
Tourner l’écran, pour faire une copie d’écran avec une hauteur de 1920 pixels |
iRotate |
Une suite bureautique concurrente à Word, mais qui permet (avec un plugin) de modifier des fichiers Pdf. (Résultat parfois approximatif, il faut alors passer aux logiciels payants) |
OpenOffice |